Venice Loves Russians More Than Cannes ВЕНЕЦИЯ ЛЮБИТ РУССКИХ БОЛЬШЕ ЧЕМ КАННЫ

by HFPA September 1, 2015

A scene from Francofonia, directed by Aleksandr Sokurov, in competition in Venice.

This year three Russian-speaking filmmakers will be represented at the 72nd Venice International Film Festival – one in competition and two others out of competition. Historically Venice has always been – and still is – much friendlier to Soviet and now Russian or Russian-speaking filmmakers than its main competitor, Cannes. The HFPA’s Serge Rakhlin examines the historical trend.

Со 2 по 12 сентября в Венеции будет проходить 72-й Венецианский международный кинофестиваль – один из двух самых престижных кинофестивалей в мире. Второй, конечно, это Каннский международный кинофестиваль, который прошел в мае этого года.

Взгляд на программу 72-го Венецианского фестиваля дает интересную картину. Поскольку конкурируют за «Золотого Льва» не страны, а индивидуальные кинематографисты, то любопытно, что среди них трое русскоговорящих авторов из разных стран.

За главный приз фестиваля «Золотой лев» вновь поборется петербуржец Александр Сокуров, уже получивший эту высшую награду за экранизацию «Фауста» Гёте в 2011 году. Важно заметить, что фильм был представлен на немецком языке. И в программе 72-го фестиваля фильм Сокурова Francofonia, который в художественно-документальном жанре рассказывает о спасении сокровищ Лувра в годы немецкой оккупации Франции. Он снят на нескольких европейских языках, исключая русский. Сокуров сокршается, что его картины России не нужны.

Вне конкурса показывают свой документальный фильм «Событие» белорус Сергей Лозница, который жил и работал в Беларусии и в Украине, где он снял нашумевшую по всему миру документальную ленту «Майдан». Его новая работа спродюсирована исключительно западными компаниями.

Режиссер Евгений Афинеевский родился в России, жил и работал в Израиле, сейчас базируется в Голливуде, где он снял комедию «Ой, вей! Мой сын гей!». В Венеции вне конкурса будет показан его документальный фильм «Зима в огне» о революционных событиях в Украине. В создании картины принимало участие украинское телевидение наряду с американскими кинокомпаниями.

Традиционно Венецианский кинофестиваль всегда был более благсклонен к советским , а ныне российским кинематографистам или выходцам из бывшего СССР. После 1958 года, когда высшей награды Каннского фестиваля «Золотой пальмовой ветви» была удостоена картина «Летят журавли» режиссера Михаила Калатозова, ни один фильм из России или СНГ такой награды больше не получал.

Зато Венеция всегда привечала «наших». И не только в этом году. Начиная с Андрея Тарковского, который получил «Золотого льва» в 1962 году за картину «Иваново детство». Потом «Золотого льва» получил Никита Михалков за «Ургу» (1991). Сенсацией 2003 года стал режиссер Андрей Звягинцев, получивший сразу двух «Золотых львов» за его первый фильм «Возвращение» (также номинация на «Золотой Глобус»). Первый – за победу в основном конкурсе, второй за лучший дебют. Приятно отметить, что «награда нашла героя» - Звягинцев в 2015 году получил первый в истории «Золотой глобус» для России (и номинацию на «Оскар») за «Левиафан». О победе Сокурова в 2011 году с «Фаустом» смотрите выше.

К этому стоит добавить дву сравнительно недавние важные победы в Венеции за лучшую режиссуру. «Серебрянных львов» получили Алексей Герман-младший за «Бумажного солдата» (2008) и Андрей Кончаловский за «Белые ночи почтальона Алексея Тряпицина».

Из всех перечисленных авторов до сих пор были наиболее успешными на Западе Андрей Кончаловский и Александр Сокуров. Кончаловский, например, поставил успешный боевик «Поезд-беглец» в США и ряд других картин и телефильмов, среди них «Одиссея», номинированная на «Золотой Глобус».

Александр Сокуров кроме немецкоязычного «Фауста» снимал фильм на японском языке «Солнце» (2005).

Однако никто из них не сравнится с россиянином Тимуром Бекмамбетовым, который поставил в США блокбастер «Особо опасен» с сиквелом «Особо опасен-2», а сейчас ставит в Америке многобюджетный костюмный фильм, римейк классического «Бен-Гура».

Проблема с русскоязычными авторами на Западе не в недостатке таланта, а из-за ряда других факторов, не последним из которых является слабое знание ими английского и других иностранных языков. Кроме того, современные россияне, украинцы или белорусы и другие «бывшие советские», работающие в кино, совершенно не восприняли уроки классического советского кино, которое при всех уступках цензуре мало в чем профессионально уступало тогдашнему, да и нынешнему Голливуду.

А жалкие их потуги «по-голливудски» снимать собственное «коммерческое» кино кроме ужаса перед этой безвкусицей и непрофессиональностью ничего не вызывают. Куда уж им в Голливуд!

Serge Rakhlin